Welcome to Tombstone, an 1880's silver mining camp. Tombstone was founded in 1879 by prospector Ed Schieffelin, who discovered silver in the area. The town quickly grew and became one of the last boomtowns in the American frontier.
Bienvenido a Tombstone, un campamento minero de plata de la década de 1880. Tombstone fue fundada en 1879 por el prospector Ed Schieffelin, quien descubrió plata en la zona. La ciudad creció rápidamente y se convirtió en una de las últimas ciudades en auge en la frontera estadounidense.
At its best, Tombstone's population was about 7000. That made us the third largest city in the Arizona Territory; right after Prescott, the capital, and Tucson.
En su mejor momento, la población de Tombstone era de aproximadamente 7000 personas. Eso nos convirtió en la tercera ciudad más grande del Territorio de Arizona; justo después de Prescott, la capital, y Tucson.
We had approximately 130 businesses, stores, restaurants, and saloons. We even had two ice cream parlors and a candy factory. The town's economy was booming thanks to the silver mines.
Teníamos aproximadamente 130 negocios, tiendas, restaurantes y salones. Incluso teníamos dos heladerías y una fábrica de dulces. La economía de la ciudad estaba en auge gracias a las minas de plata.
Our "red light" district was in this area. At any one time, we had about 150 "ladies of negotiable affection" working here. This district was known for its lively nightlife and was a significant part of Tombstone's economy.
Nuestro "barrio rojo" estaba en esta zona. En un momento dado, teníamos alrededor de 150 "damas de afecto negociable" trabajando aquí. Este distrito era conocido por su animada vida nocturna y era una parte significativa de la economía de Tombstone.
Welcome to Tombstone, an 1880's silver mining camp. Tombstone was founded in 1879 by prospector Ed Schieffelin, who discovered silver in the area. The town quickly grew and became one of the last boomtowns in the American frontier.
Bienvenido a Tombstone, un campamento minero de plata de la década de 1880. Tombstone fue fundada en 1879 por el prospector Ed Schieffelin, quien descubrió plata en la zona. La ciudad creció rápidamente y se convirtió en una de las últimas ciudades en auge en la frontera estadounidense.
At its best, Tombstone's population was about 7000. That made us the third largest city in the Arizona Territory; right after Prescott, the capital, and Tucson.
En su mejor momento, la población de Tombstone era de aproximadamente 7000 personas. Eso nos convirtió en la tercera ciudad más grande del Territorio de Arizona; justo después de Prescott, la capital, y Tucson.
We had approximately 130 businesses, stores, restaurants, and saloons. We even had two ice cream parlors and a candy factory. The town's economy was booming thanks to the silver mines.
Teníamos aproximadamente 130 negocios, tiendas, restaurantes y salones. Incluso teníamos dos heladerías y una fábrica de dulces. La economía de la ciudad estaba en auge gracias a las minas de plata.
Our "red light" district was in this area. At any one time, we had about 150 "ladies of negotiable affection" working here. This district was known for its lively nightlife and was a significant part of Tombstone's economy.
Nuestro "barrio rojo" estaba en esta zona. En un momento dado, teníamos alrededor de 150 "damas de afecto negociable" trabajando aquí. Este distrito era conocido por su animada vida nocturna y era una parte significativa de la economía de Tombstone.
Tombstone's first school opened in 1880 with 85 students. By 1882, the school enrolled 300 students in grades one through ten. Our tenth grade graduates were guaranteed direct admission to the University of Arizona in Tucson.
La primera escuela de Tombstone abrió en 1880 con 85 estudiantes. Para 1882, la escuela matriculó a 300 estudiantes de primero a décimo grado. Nuestros graduados de décimo grado tenían garantizada la admisión directa a la Universidad de Arizona en Tucson.
In 1881, Sacred Heart Catholic Church was the first church built in Tombstone. It cost about $1500 to build and still holds services today. The church has been a central part of the community for over a century.
En 1881, la Iglesia Católica del Sagrado Corazón fue la primera iglesia construida en Tombstone. Su construcción costó unos 1500 dólares y todavía hoy en día sigue funcionando. La iglesia ha sido una parte central de la comunidad durante más de un siglo.
The Tombstone Swimming Pool was opened on June 16, 1883. It was the first public swimming pool in the Arizona Territory. It is still enjoyed by our local folks today and remains a popular spot for relaxation.
La piscina de Tombstone se inauguró el 16 de junio de 1883. Fue la primera piscina pública en el Territorio de Arizona. Todavía es disfrutada por nuestra gente local hoy en día y sigue siendo un lugar popular para relajarse.